L’ Ajuntament no defensa la llengua i dos regidors incompleixen el seu compromís


Ara fa mig any, la Candidatura d’Unitat Popular va presentar una moció al Ple Municipal per tal d’instar a l’Ajuntament a moure fitxa en el tema de la llengua catalana en els cinemes de la ciutat. Demanàvem que el consistori faci expressa la seva voluntat de que les sales exhibeixin les versions catalanes de les pel·lícules -sempre que se n’hagin fet- i que així ho exigeixin a les distribuïdores corresponents. També demanàvem preferència per a la llengua pròpia del país a les projeccions que organitza l’Ajuntament, on un 60% de les pel·lícules haurien de ser en llengua catalana.



En la moció fèiem especial esment de la situació del cinema Truffaut. Aquesta demanda la fèiem extensible tant pel que fa a la producció nacional de cinema, a les versions doblades o a les subtitulades. Per últim demanaven que s’indueixi per escrit o en persona als establiments de venda de vídeos i DVD’s a tenir a disposició del públic els productes en català (com a mínim en les mateixes condicions d’exposició i publicitat que les versions castellanes, i que en faci el seguiment corresponent). 



Aquesta demanda de la CUP venia motivada per l’alarmant situació de les projeccions en català respecte a aquelles que es fan en castellà. A més, la llei empara, teòricament, que es promogui l’increment del doblatge en català: L’article 28 de la llei 1/ 1998 de política lingüística de 7 de Gener, estableix que la Generalitat ha d’afavorir, estimular i fomentar la producció cinematogràfica en català i el doblatge i subtitulació en català de pel·lícules d’expressió original no catalana, i la distribució en qualsevol format, i l’exhibició d’aquests productes, i en un segon apartat la possibilitat d’establir quotes de pantalla i distribució pels productes que s’exhibeixen doblats o subtitulats al català.



Com és tristament habitual, cap grup polític amb representació va recollir la proposta de la CUP el darrer mes d’octubre. L’Ajuntament ha continuat durant aquest temps fent cas omís a aquesta situació de greu discriminació que pateix el català a les sales de cinema de la ciutat. Però també es ressenyable que dos regidors van comprometre’s en aquell moment amb la CUP per tirar endavant i estudiar les propostes de la moció. Un d’ells, en Joan Olóriz (ICV), és membre de l’equip de govern. L’altra regidora que ha incomplert, de moment, la seva paraula, és l’actual cap de l’oposició Zoila Riera (CiU).Hem de recordar que en el "Treball sobre el cinema i la llengua catalana", publicat fa dos anys per Òmnium Cultural i Plataforma per la Llengua es constata que només un 10% de les pel·lícules estrenades al Principat són doblades al català.



El nombre de còpies, però, que es fan en la nostra llengua és proporcionalment molt més baix respecte a aquelles que es fan en castellà. A més, aquesta situació es produeix en un context on els ciutadans catalans, a través de l’administració pública, ens hem de pagar els doblatges. En canvi, els doblatges al castellà són sempre finançats per les productores cinematogràfiques.



Per tota això, el passat dia 4 d’abril, en el ple municipal, la CUP va fer una roda de premsa a la porta de l’Ajuntament- per tal de recordar als representants dels ciutadans que haurien de tenir un compromís adquirit amb la llengua. Que no poden, per omissió, deixar que una parcel·la comunicativa tant important com és el cinema no iniciï el camí de la normalització